Julkaisin aiemmin tässä blogissa artikkelin HauHaun lihat Kiinasta, jonka korjasin sittemmin otsikoksi HauHau tuo lihaa myös Kiinasta. Pahoittelen virheellistä informaatiota, joka johtui HauHaun tiedusteluuni lähettämästä vähän harhaanjohtavasta vastauksesta, joka sitten johti väärinymmärrykseen omaltakin osaltani. Blogin kommentoija oli HauHaulle kirjoittaessaan saanut tyystin erilaista vastausta, joten otin itsekin heihin uudelleen yhteyttä.

Aiemmin saamani vastaus kysymykseeni "Facebookissa joku väitti, että ainakin broilerinne olisi kiinalaista alkuperää, pitääkö paikkansa?" oli, että Täyslihaherkkutuotteen lihat ovat lähtöisin Kiinasta.

Helpotuksekseni sain kuulla, etten ole tietämättömyyttäni syöttänyt koirilleni kiinalaisperäistä lihaa, vaan meillä käytössä olleiden makkaroiden lihat tulevat Italiasta.

Tässä HauHaun Kehitys- ja markkinointijohtaja Timo Pärssisen minulle lähettämä vastaus kokonaisuudessaan:


"Hei Hanna,

Kiitos viestistä. Pahoittelut, että viestisi ei ole päätynyt minulle aikaisemmin. Olisin vastaillut sinulle mielelläni henkilökohtaisesti.

Kaikki ruokatuotteisiin käytetyt raaka-aineet tulevat tosiaan Euroopasta, poislukien lammas, josta osa tulee Uudesta-Seelannista. Kuivaruokamme valmistetaan Tšekeissä samalla tehtaalla kuin esimerkiksi Brit Care ja monta muuta merkkiä. Makkaramme tulevat Italiasta. Näitä molempia tehtaita olemme käyttäneet yli kymmenen vuotta.

Tuotepakkauksissa ei valitettavasti riitä useinkaan tila mainita kaikkia maita, joista raaka-aineita tulee. Varsinkin kun meillä on yleensä pakkauksissa vähintään viisi eri käännöstä, pahimmillaan viisitoista. Pakkausmerkintä laki täsmentyi vielä tässä hetki sitten ja laissa määritellään nykyään minimi fonttikooksi 1,2 mm, mikä on aika paljon. Nettisivujen osalta tilanne koskee lähinnä työmäärää. Meillä on valikoimassa kaikki brändit mukaan lukien noin 2000 tuotetta. Joka vuosi lisää tulee noin 200. Ylläpidämme esim. Hau-Hau sivuja kolmella eri kielellä, joten työmäärä on valtava. Ymmärrän kuitenkin täysin pointtisi tässä. Koitamme miettiä miten tiedon saisi tehokkaasti esimerkiksi juuri tuonne nettisivuille.

Kaiken kaikkiaan meille tulee suhteellisen vähän tiedusteluita tuotteiden valmistusmaasta ja raaka-aineiden alkuperästä, joten emme myöskään siksi ole olleet tässä kovin proaktiivisia ja katsoneet asiaa ongelmaksi.

Toivottavasti huomasin vastata kaikkiin kysymyksiisi. Jos jotain unohtui, kysäise toki. Vastaan mielelläni.

Mukavaa joulunodotusta,

Timo Pärssinen
Kehitys- ja markkinointijohtaja

Development and Marketing Director"


 

Täytyy sanoa, että olen äärimmäisen helpottunut siitä, että kyseessä oli väärinymmärrys.

Blogin lukijoiden toivon eritoten kiinnittävän huomiota erityisesti tuohon toteamukseen: "Kaiken kaikkiaan meille tulee suhteellisen vähän tiedusteluita tuotteiden valmistusmaasta ja raaka-aineiden alkuperästä, joten emme myöskään siksi ole olleet tässä kovin proaktiivisia ja katsoneet asiaa ongelmaksi."

Eli jos pidätte jotain asiaa tärkeänä niin laittakaa siitä palautetta! Mitä useampi ihminen niin vaivautuu tekemään, sitä paremmin yritykset noteeraavat asian! Tai toki, jos teistä on ihan yhdentekevää, ilmoitetaanko alkuperämaa vai ei niin asian voi toki ohittaa olankohautuksella.

pakast.jpg

Silti minun täytyy hieman ihmetellä tuota selittelyä siitä, miten pakkaukseen ei mahdu kaikkea. Jos kerran "Hau-Hau Champion tuotesarja on kehitetty suomalaisten koirien vaatimuksiin ja tarpeisiin", kuten minulle HauHaun asiakaspalvelusta aiemmin mainoslausemaisesti vastattiin, mikä ihmeen pakko sinne on tunkea 5 - 15 eri kieltä? Eikö kotimaiset suomi ja ruotsi ja muutamia ulkomaalaisia ja maahan vasta muuttaneita asiakkaita varten englanti olisi ihan riittäviä?

Taustalla voi toki olla esim. jotain ison konsernin vaatimuksia miljoonan eri kielen painattamisesta. Tämmöisiin pöljyyksiin olen itsekin törmännyt työelämässä ja pakko todeta, etteivät ne ole kauhean asiakaslähtöisiä.

Minua muutenkin hitusen ärsyttää tarve tunkea pakkausselosteeseen kaikkea melkoisen tarpeetonta. Esim. noiden meillä pitkään käytössä olleiden makkarapötköjen etiketteihin on tungettu kahteen kertaan maininta HauHaun nettisivuista. Eikö toisen tilalle mahtuisi raaka-aineen valmistusmaa? Se vie kuitenkin tilaa vain yhden sanan verran. Ymmärtäisin, jos edes sieltä nettisivulta löytyisi tämä pakkausselosteesta puuttuva tieto. Uskoisin, että nettisivun päivittäminen vie vähemmän aikaa kuin asian kertominen erikseen jokaiselle, joka sitä keksii sähköpostilla kysellä. (Esim. nyt, kun asiaan on olemassa vastaus, sen kopioiminen nettisivuille ei montaa minuuttia niiden päivityksestä vastaavan ihmisen työajasta veisi. Tosin vähän lisätyötä teettää se, ettei sivulta ainakaan nopealla selailulla edes löydy osiota, jossa olisi tällaista tarpeellista informaatiota ja esim. vastauksia aiemmin tulleisiin asiakaspalautteisiin.)

Mutta juu. Blogin lukijat jättäköön etikettisaivarteluni omaan arvoonsa, josseivat pidä pikkupränttejä tärkeinä.

Henkilökohtaisesti tykkään vaan leikkia tietoista kuluttajaa ja elää siinä kuvitelmassa, että pikkupräntit, luomumerkinnät, gmo-vapaus, eurooppalaisuus, kotimaisuus, eläinkokeettomuus yms. vaikuttavat ostopäätöksiini enemmän kuin pakkauksen myyvä ilme ja mainoslauseet tyyliin "parasta laatua koirallesi". Vaikka sitten joutuisi maksamaan vähän enemmän.

Laittelen nämä tänne laittamani palautteet myös HauHaulle päin. Propsit heille nopeasta, asiallisesta ja ystävällisestä vastauksesta.

 

Entä mitäkö itse aion tehdä, jatkanko HauHau-tuotteiden ostamista?

Ei ole periaatteessa mitään isoa syytä, miksen tällä hetkellä jatkaisi. Muille voin toki suositella, että syöttäkää HauHauta ihan rauhassa. Varmasti ihan laadukasta ravintoa koirallenne.

Omalta kohdalta saatan miettiä vielä. Vertailla vähän Italian eläinsuojelullista tilannetta Suomeen nähden ja vähän mietiskellä ja punnita, miten iso asia tuo pakkausmerkintä tai sen puuttuminen ja esimerkiksi lihan kotimaisuus minulle on. Lähtökohtaisesti uskon, että EU:n sisällä asiat ovat keskimäärin paremmin kuin isossa maailmassa ja Suomen sisällä monet asiat ovat paremmin, mutta ovat toisinaan huonommin. (Esim. Ruotsissa porsitushäkkien käyttö on nykyään kielletty, mikä tekee ruotsalaisesta sianlihasta siltä osin eettisempää. Poislukien tietty suomalaistilat, jotka eivät porsitushäkkejä käytä. Vaan mistäs kuluttajana tiedät, millaisella suomalaistilalla se marketin kinkku on tuotettu? Hyvinvointisertifikaattia odotellessa..)

Ainakin lampaisiin liittyen löytyi äkkiseltään tällainen artikkeli. EU:n sisällähän tuota lihaa kuskataan hulluna ympäriinsä ja esim. Italiassa teurastetut lampaat ovat saattaneet matkata sinne Unkarista, Romaniasta, tms. pitkänkin matkan päästä. Toki lihatuotannosta löytyy ongelmia kaikkialta - kotimaasta viimein karmea esimerkki olivat MOT:ssa nähdyt OE:n salakuvaamat järkyttävät videot suomalaisilta teurastamoilta.

Pointtina kuitenkin, että minulle ei koiranomistajana ja eläinten hyvinvoinnista välittävänä ole ihan sama, millaista tuotantoa tuen. Monille kyllä tuntuu olevan.

 

 

Loppuun vielä oma vastaukseni saamaani sähköpostiin:


Hei Timo!

Kiitän nopeasta reagoinnista asiaan! Julkaisin nyt tämän vastauksen blogissani niin sitä lukeville välittyy tämä oikaiseva tieto asiasta!

Tekstissä on pidemmät kommentit asiasta, mutta lyhyemmin ja ytimekkäämmin:

Haluaisin huomauttaa, ettei esimerkiksi tuon maininnan ruokatuotteiden raaka-aineiden alkuperästä lisääminen nettisivuille (edes suomenkieliseen versioon) luulisi olevan kovin työlästä. Tällä hetkellä se olisi tehokkain tapa katkaista siivet huhuilta tuotteidenne kiinalaisesta alkuperästä - omalta osaltani pahoittelut niiden levittämisestä eteenpäin. Kyseessä oli tosiaan aiemman asiakaspalvelunne vastauksen aikaansaama väärinymmärrys.

Mitä tulee tuotepakkauksiin niin näen aika tarpeettomana, että teillä on suomalaisille koiranomistajille kohdennetussa tuotteessa 5-15 eri käännöstä. Eivätkö suomi, ruotsi ja englanti riittäisi?

Lisäsin liitteeksi mukaan kuvan HauHaun pötköstä ja toisesta käyttämästäni koiranruuasta. Pitkäaikaisena asiakkaananne haluaisin esittää toiveen, että kehittäisitte näistä pakkaustenne "pikkupränteistä" vähän kuluttajaystävällisemmät.

Kuten oheen liittämästäni kuvasta ilmenee, ne on mahdollista esittää selkeämminkin. Kuvassa oikealla näkyvän kaltaisia selkeitä etikettejä on monissa muissakin tuotteidenne kanssa samaa hintaluokkaa olevissa markettien koiranruuissa. Tähän saakka oma arvostukseni HauHauta kohtaan on lähtenyt sisällön ("95% lihaa ja eläimperäisiä tuotteita") lisäksi nimenomaa selkeistä pakkausmerkinnöistä mm. niiden luettavuuden, vehnättömyyden, väriaineetomuuden ja lisäaineettomuuden suhteen. Asiakkaananne toivoisin teidän kehittävän yhä tätä puolta entistä paremmaksi.

Asia koskettaa minua myös siltä kantilta, että olen usein eri yhteyksissä netissä suositellut HauHauta mm. koirapalstojen ruokakeskusteluissa. Usein ohi kalliimpienkin "eläinkaupparuokien", joista monia en henk.koht. edelleenkään pidä samanlaisessa arvossa kuin HauHauta.

Eritoten, kun makkarapötköissänne on nettisivujen osoite kahteen kertaan, jokaisen kielen kohdalla, niin esimerkiksi sen tilan saisi ihan hyvin käytettyä mainintaan alkuperämaasta.


Mukavaa Joulun odotusta sinne ja tsemiä asian suhteen! :)
Toivottavasti lähitulevaisuudessa nähdään kehitystä positiiviseen suuntaan!

Ystävällisin terveisin
Hanna Mäkinen
Poikasten Pulkassa -blogi
http://poikastenpulkassa.vuodatus.net/